|
* Ye aur baat terii galii me.n na aaye.n ham, *
Ye aur baat terii galii me.n na aaye.n ham,
lekin ye kyaa ki shahar teraa chho.D jaaye.n ham,
muddat huii hai kuu-e-butaa.N kii taraf gaye,
aavaaragii se dil ko kahaa.N tak bachaaye.n ham,
[muddat = long time; kuu = lane; butaa.N = beloved]
shaayad ba-qaid-e-ziist ye saa-at na aa sake,
tum daastaan-e-shauq suno aur sunaaye.n ham,
[ba-qaid-e-ziist = within the prison of life]
[saa-at = moment; daastaan = story]
Be-nuur ho chukii hai bahut shahar kii fazaa,
taariik raasto.n me.n kahii.n kho na jaaye.n ham,
[be-nuur = without light]
us ke baGhair aaj bahut jii udaas hai,
’Jalib’ chalo kahii.n se use Dhuu.NDh laaye.n ham.
|
|