donateplease
newsletter
newsletter
rishta online logo
rosemine
Bazme Adab
Google   Site  
Bookmark and Share 
design_poetry
Share on Facebook
 
Shah Hussain
 
Share to Aalmi Urdu Ghar
* Main wi jhok ranjhan di janan *
Kalam Shah Hussain With English Translation


Main wi jhok ranjhan di janan

Naal meray koi challey

Travelers, I too have to go to the place of my beloved, is there anyone who will go with me?

Pairaan pauondi, mintaan kardi

Jaanaan taan peya akallay

I have begged many to accompany me, and now I set out alone.

Nain bhi doongi, Tilla purana

Sheenhan taan patan mallay

The river is deep and the shaky bridge creaks, as people step on it, and the ferry is a known haunt of tigers.

Ratain dard, Deenhan darman si

Ghaao mitran de allhay

During long nights I have been tortured by my raw wounds.

Ranjhan yaar, Tabeeb seenda

Main taan dard awallay

I have heard in his lonely hut knows the sure remedy.

Kahay Hussain Faqeer nimanan

Sayeen seenhehRay ghallay

Humble begger Hussain says: O God, send me a message
*******
 
Comments


Login

You are Visitor Number : 300