Dil meraa jis se bahaltaa koii aisaa na milaa,
but ke bande to mile allaah kaa bandaa na milaa
bazm-e-yaaraa’n se phirii baad-e-bahaarii maayuus,
ek sar bhii use aamaadaa-e-saudaa na milaa,
[bazm-e-yaaraa’n = gathering of friends; baad-e-bahaarii = spring wind]
gul ke Khvaahaa’n to nazar aaye bahut itr farosh,
taalib-e-zam-zam-e-bul-bul-e-shaidaa na milaa,
[Khvaahaa’n = desirous of]
[taalib-e-zam-zam-e-bul-bul-e-shaidaa = one who wants the song of
the bird who wants to give all to the flower]
vaah kyaa raah dikhaaii hame’n murshad ne,
kar diyaa kaabe ko gum aur kalisaa na milaa,
[murshad = teacher (guruu); kaliisaa = church]
sayyad uTThe jo gazaT le ke to laakho’n laaye,
shaiKh qura’an dikhaataa phiraa paisaa na milaa.