|
* Vo niiNd kii tarah narm sabzaa, *
Vo niiNd kii tarah narm sabzaa,
Khvaabo’n kii tarah ramiidaa shabnam,
phuulo’n kii tarah shaGhuftaa chehre,
Khushbuu kii tarah latiif baate’n,
kirno’n kii tarah javaa’n tabassum,
shoale kii tarah dahaktii Khvaahish,
taaro’n kii tarah chamaktii aaGhosh,
saaGhar kii tarah chalakte siine,
sab qaafilaa-e-’adam ke raahii,
vaadii-e-’adam mei’n chal rahe hai’n,
taariikiyo’n ke khile hai’n parcham,
lamho’n ke chiraaGh jal rahe hai’n,
har laamhaa hasiin aur javaa’n hai,
har lamhaa faroGh-e-jism-o-jaa’n hai,
har lamhaa aziim-o-jaavidaa’n hai.
( ramiidaa : terrified; shaGhuftaa : blooming; latiif : elegant; shoalaa : fire-ball; dahaktii : burning; aaGhosh : embrace; saaGhar : glass of wine; qaafilaa : caravan; ‘adam : abyss; vaadii : valley; faroGh : light; jism-o-jaaN : body and soul; jaavidaaN : eternal)
|
|