|
* Kal gaye the tum jise biimaar-e-hijaraa.N chho.D kar *
Kal gaye the tum jise biimaar-e-hijaraa.N chho.D kar,
chal basaa vo aaj sab hastii kaa saamaa.N chho.D kar,
[biimaar-e-hijaraa.N=someone suffering from the pangs of separation]
tifl-e-ashk aisaa giraa daaman-e-mizshagaa.N chho.D kar,
phir na uTThaa kuuchaa-e-chaak-e-garebaa.N chho.D kar
[tifl-e-ashk=child-like tears; mizshagaa.N=eyelid]
[kuuchhaa=street; chaak=torn; garebaa.N=dress]
sard-meharii se kisii kii aag se dil sard hai,
yaa.N se haT jaa dhuup ai abr-e-bahaaraa.N chho.D kar ,
[sard-meharii=sadness; abr-e-bahaaraa.N=clouds of spring]
gar Khudaa deve qana'at maah-e-yak-haftaa kii tarah,
dau.De saarii ko kabhii aadhii na i.nsaa.N chho.D kar .
[qana'at=satisfaction]
[maah-e-yak-haftaa=moon of the 8th night
|
|