|
* Na galiiyaaN haiN, na ghar, kuch bhii nahiiN hai *
Na galiiyaaN haiN, na ghar, kuch bhii nahiiN hai,
sitaaroN se udhar kuch bhii nahiiN hai,
thakan kahtii hai aa ghar laut jaayeN,
musaafir ye safar kuch bhii nahiiN hai,
parinde to azal ke be-vafaa haiN,
KhizaaN meN shaaKh par kuch bhii nahiiN hai,
(azal : since the beginning; KhizaaN : autumn)
meraa bhaa’ii se rishtaa KhuuN kaa hai,
ta’aluq hai magar kuch bhii nahiiN hai,
(ta’aluq : relation)
ye almaarii to hai vaisii kii vaisii,
kitaaboN kaa asar kuch mukammal,
falak yaa baal-o-par kuch bhii nahiiN hai.
(naa-mukammal : incomplete; falak : heavens; baal-o-par : capability to fly)
|
|