donateplease
newsletter
newsletter
rishta online logo
rosemine
Bazme Adab
Google   Site  
Bookmark and Share 
design_poetry
Share on Facebook
 
Nasir Kazmi
 
Share to Aalmi Urdu Ghar
* Be minnat-e-Khizr-e-raah rahnaa, *
Be minnat-e-Khizr-e-raah rahnaa,
manzuur hameN tabaah rahnaa,
(be minnat : without entreaty; Khizr : A legend in Islamic theology who shows way to people lost)
yaaroN ko nasiib sar-faraazii,
mujhko terii gard-e-raah rahnaa,
( sar-faraazii : elevated status; gard-e-raah : dust of streets)
dil aik ajiib ghar hai pyaare,
is ghar meN bhii gaah-gaah rahnaa,
(gaah-gaah : sometimes)
gar yuNhii rahii diloN kii ranzisheN,
mushkil hai baham nibaah rahnaa,
(ranzisheN : animosity; baham : alongwith; nibaah : carrying on)
bhar aayegii aaNkh bhii kisii din,
Khaalii nahiiN sarf-e-aah rahnaa,
(sarf-e-aah : effect)
“Nasir” ye vafaa nahiiN junuuN hai,
apnaa bhii na Khair-Khvaah rahnaa .
(vafaa : fidelity; junuuN : frenzy; Khair-Khvaah : well-wisher)
 
Comments


Login

You are Visitor Number : 416