donateplease
newsletter
newsletter
rishta online logo
rosemine
Bazme Adab
Google   Site  
Bookmark and Share 
design_poetry
Share on Facebook
 
Saghar Khaiyami
 
Share to Aalmi Urdu Ghar
* Aap bevajah pareshaan-sii kyo.n hai.n maadaam, *
Aap bevajah pareshaan-sii kyo.n hai.n maadaam, 
log kahate hai.n to phir Thiik hii kahate ho.nge ,
mere ehabaab ne tahaziib na siikhii hogii ,
mere maahaul me.n i.nsaan na rahate ho.nge,
[maadaam=Urdu equivalent of Madam] 
[ehabaab=friends; maahaul=environment/surrounding]
nuur-e-saramaayaa se hai ruu-e-tamaddun kii jilaa, 
ham jahaa.N hai.n vahaa.N tahaziib nahii.n pal sakatii,
mufalisii hiss-e-lataafat ko miTaa detii hai,
bhuuk aadaab ke saa.Nche me.n nahii.n Dhal sakatii,
[nuur-e-saramaayaa=light of wealth; ruu-e-tamaddun=face of civilization] 
[jilaa=shine/brightness; hiss-e-lataafat=finer feelings] 
[aadaab=genteel/civilized/politeness]
log kahate hai.n to logo.n pe t’ajjub kaisaa ,
sach to kahate hai.n ki naadaaro.n kii izzat kaisii, 
log kahate hai.n – magar aap abhii tak chup hai.n ,
aap bhii kahiye Gariibo.n me.n sharaafat kaisii,
[naadaaro.n=poor]
nek maadaam! Bahut jald vo daur aayegaa ,
jab hame.n ziist ke adavaar parakhane ho.nge ,
apanii zillat kii qasam, aap kii azamat kii qasam 
hamako taa’ziim ke me_aar parakhane ho.nge,
[ziist=life; adavaar=values; zillat=humiliation] 
[azamat=greatness; taa’ziim=respect; me_aar=level]
hamane har daur me.n tazaliil sahii hai lekin ,
hamane har daur ke chehare ko ziyaa baKhshii hai ,
hamane har daur me.n mehanat ke sitam jhele hai.n ,
hamane har daur ke haatho.n ko hinaa baKhshii hai,
[tazaliil=insult; ziyaa=brightness/brilliance]
lekin in talKh mubaahis se bhalaa kyaa haasil ,
log kahate hai.n to phir Thiik hii kahate ho.nge ,
mere ehabaab ne tahaziib na siikhii hogii ,
mere maahaul me.n i.nsaan na rahate ho.nge,
[talKh=bitter; mubaahis=arguments]


 
Comments


Login

You are Visitor Number : 340