donateplease
newsletter
newsletter
rishta online logo
rosemine
Bazme Adab
Google   Site  
Bookmark and Share 
design_poetry
Share on Facebook
 
Saghar Siddiqui
 
Share to Aalmi Urdu Ghar
* Puuchaa kisii ne haal kisii kaa to ro diye, *
Puuchaa kisii ne haal kisii kaa to ro diye,
paanii meN aks chaaNd kaa dekhaa to ro diye,
naGhmaa kisii ne saaz par chheRaa to ro diye
Ghunchaa kisii ne shaaKh se toRaa to ro diye,
(naGhmaa : song; saaz : equipment; Ghunchaa : blossom; shaaKh : branch)
uRtaa hu’aa Ghubaar sar-e-raah dekh kar,
anjaam ham ne ishq kaa sochaa to ro diye,
(Ghubaar : dust; sar-e-raah : on the way; anjaam : result)
baadal fizaa meN aap kii tasviir ban gaye,
saayaa ko’ii Khayaal se guzraa to ro diye,
(fizaa : ambience; tasviir : image; saayaa : shadow; Khayaal : imagination)
rang-e-shafaq se aag shiGhuufoN meN lag gayii,
“Saghar” hamaare haath se chhalkaa to ro diye.
(rang-e-shafaq : colors of the rainbow; shiGhuufoN : bud, blossom)
 
Comments


Login

You are Visitor Number : 432